Wednesday 30 March 2016

ENGLISH-LINGALA DICTIONARY FROM O TO Z

Rgoma Pictures
O

obedient:         motósi
obey (to):         kotósa
objet:   elóko
oblige (to):      koséngisa, (obliger, forcer)
obscure:          molíli
observe (to):    komóna; kotósa
obtain (to):                  kozwa
obvious:           emónani, (évident)
occasion:         okasío, (occasion)
occupation:                 mosálá, (métier, profession)
occupy (to):     kokipé, (occuper)
occur:  kosálema, koleka, (se produire, se présenter)
ocean: mbú, (océan)
o’clock:            ngonga, (heure)
odd:     ndéngé, (étrange, curieux, bizarre; impair)
of:        ya, na
of course:        (évidemment)
off (to be):       kokende, (éteint, fermé, absent, annulé)
offence:           (infraction, crime, délit)
offend (to):      (offenser, blesser)
offer:               (offre, proposition)
offer (to):        kobonzela, kokabela, kopesa
office:  biro, (bureau)
often:   mbala míngi
oil:       mafúta
old:      ya kala, mobangé, monuná, mpaka
on:       likoló ya
once:   mbala mókó
one:     mókó
only:    kaka, bobélé, sé
open (to):        kofungola
opening:          (ouverture)
operation:       (opération)
opinion:           likanisi, (opinion, avis)
opponent:        (opposant, adversaire)
opportunity:    (occasion)
opposite:         (en face de)
optician:          (opticien)
optimist:          (optimiste)
option: (option, choix)
or:        tó, sókó
oral:     (oral)
order:  molongó, (ordre); motíndo, (commandement)
order (to):       kotínda, (commander, ordonner); in order to: mpô na, ete
organisation:   (organisation)
organise (to):  (organiser)
original:           (original)
orphan:            etíké
other:  mosúsu
our:      bísó
ours:    ya bísó
ourselves:        bísó mókó
out:      libándá
outcome:         (résultat, issue)
outdoor:          (en plein air)
outside:           libándá
over:                likoló, na
overnight:        (soudain, durant la nuit, de nuit)
own (my own):            ya ngáí mókó
own to:            kozala na
ox:       ngómbé


P

palm: mbíla
paradise: paladíso
party: feti, (fête)
to pass by: (koleka)
past: ya kala
to pay: kofúta
peace: kímíá, (paix), (tranquillité)
people: (peuple)
to permit: kolingisa, (permettre)
to phone: kobenga, kotelephoné, (téléphoner)
plan: (plan)
plane: mpépo, pépo
plastic: (plastique)
play: kosakana; (to play football): kobéta bále
pleasant: elengi, (agréable)
please: (s’il vous plaît), (s’il te plaît)
plenty: ebelé, míngi
plot (of land): (parcelle de terre)
plot: (complot)
to plot: (comploter)
plumber: (plombier)
policeman: polísi, (police), mbíla
pork: ngúlu
possible: ekoki kosálema, (possible)
post office: (poste)
potato: mbálá, libengé
pound (unit of currency): livre sterling
to prefer: kosepela, (préférer)
preparation: (préparation)
to prepare: kobongisa
to prescribe: kokomela, (prescrire)
prayer: libondeli, losambo
present (to be): kozala; (at present: sikóyo, na ngonga óyo)
president: mokonzi, (président)
pretty: kitóko
prison: bolóko
problem: likambo, (problème)
programme: (programme)
project: (projet)
promise: elako
to promise: kolaka
to protect: kobátela
protector: mobáteli
pub: ekalá, (bar)
to put: kotíya; to put off: koúmelisa


Q

question: motúná
quick: mbángu, mbángo, nokí
quiet: kimía


R

radio: radio
railway: nzela ya lukalu, engbunduka, (train)
to raise: kotómbola
rather: (plutôt que)
to read: kotánga
recently: kala míngi té
recommend: (recommander)
record: makomami, (passé), (archives), (casier judiciaire), (dossier)
red: lángi ya makilá
red light: (feu rouge)
to regret: kozala na mawa, (regretter)
to refuse: kobóya, kopíma
to relax: (se détendre, se décontracter)
remember: kobósana té, (se rappeler)
repair: kobongisa
repeat: kozóngela
reserve: (réserve)
to reserve: kobómba, (réserver)
restaurant: (restaurant)
return: kozónga
rich: míngi; rich man: moto ya mosolo míngi
ring: mpété, pété, lompété
to rise: kotélema, kotéleme
risk: (risqué)
road: nzelá, balabála, molóló, mofalí
roast: rôti
to roast: rôtir
robe: (robe)
roof: motóndo, (toit)
Rgoma Pictures


S

safe: (sain et sauf), (sans danger), en sécurité, (sûr)
sale: botéki, (vente)
salesman : motéki
sandwich:
save: kobíkisa
saviour: mobíkisi
to say: koloba
school: kelási, etéyelo
sea: mbú
seat: kíti
to see: komona
seldom: míngi té, (rare)
to sell: kotéke
serious: monéne, ya mpási, ya makási, (serieux), (grave)
to serve: kosálela
sharp: nsóngé, sóngé, (pointu), (aigu), (tranchant), (vif), (net)
she: yé
shock: choke, (choc)
shop: magazíni
shopping: (courses), (achat), (shopping)
short: mokúsé
shot: ekíndo
shower: douche
shrimp: (crevette)
to shut: kokanga
sign: elembo
single: (s.room: chambre mpô na moto mókó); (s.ticket: aller simple)
single: (s.mom: monzemba, likombe)
silly: zobá, elémá
sister: ndeko mwási
to sit: kofánda
six: motoba
skin: mposo, lomposo
slap: mbatá
to slap: kobéta mbatá
sleep: mpongí
to sleep: kolála
slice: ndámbo
slow: malémbe; slow to: kowúmela, koumela
small: moké
smell: nsólo, solo
to smell: kolumba nsólo
to smile: komúngamunga, (sourire)
smoke: mólinga
to smoke: komele likáyá
to snore: (ronfler)
so far: kíno sikóyo
some: mosúsu
someone: moto mosúsu
something: elóko mosúsu
sometimes: ntángo mosúsu
sore: mpótá, to have a sore throat: kozala na mpási na mongóngó
sorry: paladó, bolímbisi, (désolé)
sound: makeléle, lokitó, (son); mpóndo
to sound: kozala lokola, (sembler), (avoir l’air de); kopóndo
soup: súpu, (soupe)
Spain: (Espagne)
to speak: koloba
sports: (sport)
stairs: ebuteli, (escalier)
start: ebandeli
to start: kobandá, (engine) kosémolo
to stay: kotíkala
stiff neck: (torticolis)
still: naínu
to sting: koswâ
stomach: libumu, likundú, (stomach ache): mpási na libumu
stone: libángá
stools: nyéi, (selles)
stop: (bus stop: esika bisi ekangamaka), arrêt
to stop: kokanga, kotélema, kotélemisa
store: magazíni
stress: (stress), (tension mentale ou émotionnelle)
stroke : (accident vasculaire cérébral)
student: moyékoli, mwána ya kelási, (étudiant)
to study: koyékola
such as: (tel que)
summer: été
sun: mói, mwésé
supermarket: (supermarché)
support: lisálisi, (soutien), (assistance); to support: soutenir
sure: (sûr)
to swallow: komele
to swell : kovímba, kotutwa
sweater: (pull), (pull-over)
to swim: (nager), (se baigner)
symptom: elembo, (symptôme)


T

tablet: (comprimé)
to take: kokamata, kozwa, kokanga
talk: lisoló
to talk: kosólola
tap: robinet
taste (good): elengi, gú, (goût)
tax: mpáko, (impôt)
taxi: taksí, (taxi)
tea: ti, (tea kettle: théière, bouilloire)
to teach: kotéya, kolakisa
telephone: telefone
to tell: koyébisa
ten: dix
to thank: kotóndo, kotónda
thank you: melesí míngi, matóndo míngi
that: ete; he says that: alobi ete
theatre: (théatre)
theirs: yabangó
them: bangó
themselves: bangó mókó
therapy: lisalisi mpô na molímo, (thérapie), (cure)
there: kúná, wâná
they: bangó
thing: elóko
to think: kokanisa, kobánza
thirty: mpósa
this: óyo
thought: likanisi
three: misáto
throat: mongóngó
ticket: tiké
tired (to be): kolembe, kolemba; to make tired: kolembisa
to: epái ya, esíká, na
together: elóngó, lisangá
tomorrow: lóbí
too: míngi; mpé, mpé lokola
tooth: líno
top: o likoló, na likoló
towards: epái na, (vers), (envers)
traffic: (circulation), (traffic)
train: engbunduka, lukálu, (train)
traitor: mosúli
trauma: choke ya monéne, (trauma), (traumatisme)
to travel: kokende mobémbo, kobémba, (voyager)
travel agent: (agent de voyage)
travel agency : (bureau de voyage)
traveller: moto óyo azali kosala mobémbo, (voyageur)
treatment: lisálisi, (traitement)
trip: mobémbo
trouble: mikakatano, (problème), (ennui)
to trouble: kotungisa
to try: komeka
tuberculosis: (tuberculose)
to turn off: koboma
turn on: kopelisa
tv: tevé, telé
tv programme: programme ya telé
twins: mapása
two: mibalé


U

umbrella: longembú, (parapluie)
to understand: koyóka, (comprendre)
unfriendly: malíli, mongúná, (peu amical), (froid), (ennemi)
unhappy: mawa, kozala na esengo té, (mécontent), (malheureux)
unsafe: mabé, (dangereux), (malsain)
until: kíno
unwell: kobéla, maladi, (souffrant)
up: likoló, libosó, télema !
us: bísó
used to: kozalá+ka; I used to sing: nazaláka koyémba
Rgoma Pictures


V

vacation: (vacances)
vaccine: mangwelé
vagina: (vagin)
valley: (vallée)
vegetarian: moto óyo alíaka mosúni té, (végétarien)
vein: mosísa ya moké, (veine)
vertigo: kizunguzúngu, (vertige)
very: míngi
view: (vue); likanisi, (point de vue), (avis)
to view: (visiter), (considérer)
vinegar: (vinaigre)
vintage: (vendage), (cuvée)
vision: bomóni, (vue), (vision)
vitamin: vitamine
to vomit: kosánza


W

to wait (for): kozela
waiter: (serveur)
to walk: kotámbola
walk: (promenade), (tour)
wall: efelo
want: (besoin)
to want: kolinga; kozanga
war: etumba
to wash: kosukola
watch: sâ, montele, (montre)
water: mái
waterproof: ekótaka mái té
way: nzela
we: bísó
weak: motaú, ya kolembe
weakness: botaú
weather: eleko, (temps)
to wear: koláta
week: mpóso, póso
weekend: nsúka ya mpóso, (fin de semaine), (week-end)
weight: kiló, (poids)
well (adv.): malámu
what: níni
when: ntángo níni
where: esíká níni
which: óyo, which one?: óyo wapi?
while: na ntángo
whip: fímbo
white: mondéle
who: náni
whole: mobimba
whom: óyo
whose: óyo
why: mpô níni, ntína níni
wine: víno
window: lininísa
with: na, elóngó
witness: motátoli
woman: mwási
work: mosála
to work: kosála
worker: mosáli
worth: motúya, (valeur)
wound: mpótá
wrinkle: (ride)
wrist: (poignet)
to write: kokoma, kokomela


XYZ
xenophobia:    koyina bato ya ba mbóka mosúsu, (xénophobie)
Xmas:  Noël
x-ray:   (radiographie)


year:                mobú
yearn (to):  (aspirer, désirer)
yellow: motáné
yes:                  íyo, (oui)
yield:               kobota, (produire); (céder)
yesterday:       lóbí
yet:                  nzónkandé
yoga:               yoga
yoghurt:           yawúr, (yaourt)
you:                 yó
young: elengé
your:                nayó
yours:  yayó
yourself:          ye moko
yourselves:      bínó mókó
youth:  bilengé


zeal:                 mpíko (zèle, empressement)
zebra:  (zebra)
zenith: zénite
zero:                elóko té, mpámba, (zéro)
zest:                 (enthousiasme, entrain)
zigzag: (zigzag)
zone:                (zone, quartier)
zoo:                  (zóo)



Monday 28 March 2016

USEFUL NOUNS WHEN ASKING QUESTIONS


Rgoma Pictures
náni ? – who ?
elóko níni? – what ?
ntángo níni ?- when ?
esíka níni ?, wápi? – where ?
mpo na níni ? n(tína) níni? – why ?
ndéngé níni ? – how ?

bóni ?, ntálo bóni ? – how much ?
mbala bóni ? – how often ?
ntángo bóni ? – how long ?
ngonga bóni ? – how long, how many hours ?
mikolo bóni ? – how many days ?
mbúla bóni ? – how many years ?
                     
SOME USEFUL EXPRESSIONS

Nandimí  -  I agree


Ezalí boye ?  -  Is it so?
Zelá moké! -  Wait a bit!
Ndéngé olingí  -  As you want (wish)
Etalí kaka yó. – It is only depending on you; it is up to you.
Eloko níni áwa? (likambo níni áwa?)  - What is happening here?
Likambo níni na ngáí?  -  What do you want from me?

SOME IMPORTANT ADJECTIVES

kitóko: beautiful
malámu: good
mabé: bad, ugly

mobangé, mpaka: old
ya kala: old
elengé: young
ya sika: new  

moké: small
monéne: big, large
ngáyi: sour
bololo: bitter
molílí: dark
moíndo: black, dark
motáné: light coloured
lokuta: false, wrong
ya (n)solo: true; right
goigoí: lazy
mosáli: hardworking, diligent
molayí (molaí): long; high
mokusé: short
mozindó: deep
malíli, (m)pío: cold
móto, molungé: warm
mosíka: far
pembéni, pénepéne: near, close
malémbe: slow
mbángo, nóki: fast, quick
polélé: open; clear
ebómbama, ya kobómbama: hidden
epolí, ya kopola: rotten,
ebebí, ya kobeba: no longer in good state
ekokí, ya kokoka: sufficient

Friday 25 March 2016

ASKING FOR A FAVOUR, FORGIVENESS AND THANKING


ASKING FOR FAVOUR
Use the verb ‘kokoka’ (which means: to be able, to be allowed) when you want to ask for a favour.
Ndakisa (Example):
Okokí kolakisa ngáí nzela ya zándo?   -  Can you show me the way to the market ?
Okokí koyébisa bisó ba kómbó ya baboti na yó? -  Can you tell us the names of your parents?
Sometimes people use the French expression ‘s’il vous plaît’ , which is then accompanied by a verb in infinitive but without ‘ko’.
Ndakisa (Example):
S’il vous plaît, yáka áwa – Please, come here.

S’il vous plaît, pesa ngáí máyi ya komela - Please, give me water to drink.
Rgoma Pictures

ASKING FOR FORGIVENESS
Nasengí yo bolímbisi – I ask you for forgiveness
Límbisá bángó: forgive them

THANKING
merci (melesi) – thank you
merci míngi: thank you very much
Napesí yó merci míngi: I give you thanks



ASKING QUESTIONS

You formulate a question by following the following rule: Subject + Verb + ... ?
Example:
Búku ezalí wápi? = Búku eza wápi? = where is the book?

Yó ozalí na mbóngo = Ozalí na mbóngo? = Oza na mbóngo?  - Have you got money? (Do you have money?)
Yó ozalí na motúna?
= Ozalí na motúna? = Oza na motúna?  – Have you got a question? (Do you have a question?)

Yó olingaka ngáí ? = Olingaka ngáí ?  – Do you love (like) me continually?
Yó olingí ye? = Olingí ye? – Do you love (like) him/her ?

Possible answers:
ezalí áwa/kuná = eza áwa/kúna – it is here/there.
ée or ‘Oui’ (from French) – yes
té – no
nayébi té – I do not know

Wednesday 23 March 2016

GRAMMAR - NOUNS

DEFINITE AND INDEFINITE ARTICLE

The indefinite article ‘a’ (or an) is ‘mókó’, whether it is a masculine or a feminine noun. ‘mókó always stands after a noun,

a bed: mbéto mókó
a day: mokolo mókó
a woman: mwási mókó
an idea: likanisi mókó

Note that ‘mókó’ also means: one.

For example:
moto mókó: one person
Rgoma Pictures


The definite article ‘the’ does not exist in Lingala:

the man:        mobáli
the woman:   mwási
the knife:       mbelí

the answer:   eyano 

 
The plural of most nouns in Lingala is formed with “ba”, placed before a noun:

Kópo:    glas                   ba kópo:    glasses
Nzeté:   tree                  ba nzeté:   trees
Ndáko:  house              ba ndáko:  houses
nzúbé:   thorn               ba nzúbé:  thorns

But there are some exceptions. The plural of some nouns, which begin with “li” or “lo”, is formed with “ma”. The latter replaces “li” or “lo”:

The plural of some nouns, which begin with “mo”, is formed with “mi”. The latter replaces “mo”:
 
Moyíbi:  thief                               miyíbi:   thieves
mobáli:  man                               mibáli :   men
mokolo: day                                mikolo:   days
mondélé: white person             mindélé: white persons


The plural of very few nouns, which begin with “mwá”, is formed with “ba”. The latter replaces “mwá”:
mwási  (woman)          bási (women)
mwána (child)              bána (children)

 
 (Excerpts from the ebook "Lingala in 10 Lessons").
For more details, please send us an email to Rgoma65@gmail.com
 
 
 

Monday 21 March 2016

FIRST STEPS INTO A CONVERSATION

Ozalí na …?                      Have you got (or do you have)… ?

ozalí na mbóngo ?    -        have you got money?
ozali na mwána ?      -       have you got a child?
ozalí na ndáko ?       -        have you got a house?
ozalí na likambo ?     -       have you got a problem?

Please notice that it is correct in Lingala to omit “moko”(meaning “a” or “an”) in some cases.
Rgoma Pictures

Nalingí…                           I want or I would like …

nalingí sukáli               -     I want sugar / I would like (to have some) sugar
nalingí kolía                 -     I want to eat / I would like to eat
nalingí kobina              -     I want to dance/ I would like to dance
nalingí kosolola na yó  -    I want to talk to you / I would like to talk
                                           to you



10 verbs to learn
:

kozala; kozala na: to be; to have, to be with
koloba: to speak
kotánga: to read
kokoma: to write
koyékola: to study, to learn
kotámbola: to walk, to have a walk
kosolola: to have a chat
koseka: to laugh
kokende: to go           
koya: to arrive


GREETING AND TAKING LEAVE OF SOMEBODY


How are you? -  ozalí ndéngé níni?/ozá ndéngé níni?

You may also hear or say “ndéngé níni?”, which means how are you? How is it? Or how are things?
Ndakisa (Example):
“Ndéngé níni, moningá nangáí?
One possible answer:
Nazalí malámu (nazá malámu) – I am fine.
Furthermore, you can hear people say ‘ozalí malámu?’ or ‘ozá malámu?’, meaning are you ok?
Another usual expression is ‘sango níni?’, which means what is new?

The possible answers to that are:
Sango té – no news; Ça va (from French) – It’s ok.
Nazalí na sango malámu – I have got a good news.

You can also hear people say ‘bóni?’ to mean “how are you?’
Actually ‘bóni’ means ‘how much’.


Greeting – mboté

Hi! – Mboté!
I greet you  -  mboté na yó, napesí yó mboté
Goodbye    -   kendé malámu; tíkala malámu
Take care   -  Omibátelaka, omibátela malámu; Omiléngela malámu.



(Excerpts from “Lingala in 10 lessons”).
For more details please send us an email to rgoma65@gmail.com